New GTA 4 Info.

derder

CAGiversary!
From http://gamefront.de/

This is what I could get from my girlfriend who's majoring in German/Linguistics. She doesn't play gta, so this could be kinda rough.

- Die Brücken verbinden die Stadtteile Algonquin, Broker und Dukes.

The bridges join the algonquin broker and dukes districts.
- Es soll kein Pop-Up mehr geben, die Sichtweile beträgt mehrere Kilometer.

There shouldnt be a popup anymore, the camera shotcovers several kilometers

- Der Hauptcharakter Niko Bellic kann Kleidung wechseln.

The main character can change clothes.
- Bellic ist Mitte 30 und kam mit einem Schiff nach Liberty City.

Bellic is in his mid 30's and came with a ship to liberty city.

- Passanten haben realistische, unterschiedliche Verhaltensmuster: Sie tragen Einkaufstüten, rauchen, telefonieren, unterhalten sich, usw.

Passersby have realistic and different behavioral patterns. They carry shopping bags, smoke, talk on the telephone, have conversations, etc.
- Die Arbeiten begannen im November 2004.

The work began in nov. 2004.

- GTA auf PS2 hat das repräsentiert, was für Rockstar auf der Hardware-Generation möglich war. GTA IV soll hingegen für das stehen, was 'High Definition' eigentlich bedeutet: Das betrifft nicht nur die Grafik, sondern auch alle anderen Design-Aspekte (Sound, Verlauf der Missionen, usw.).

GTA on PS2 represented what kind of Rockstar on the hardware generation was possible. GTA IV should however stand for what high definiton acutally means. That not only concerns the graphics, but also all of the other design aspects (sound, progression of missions, etc.)

- Rockstar führte Interviews mit Polizei und Krimiautoren, um die passende Atmosphäre für Liberty City zu erschaffen.

Rockstar had interviews with police and crime novel authors, to get the proper atmosphere for liberty city.

- Beim Wechseln in einen anderen Stadtteil soll es keinen Ladepausen geben, so wie z.B. zuletzt in GTA Vice City Stories, wenn man über die Brücken gefahren ist.

When you go into a different district there shouldnt be any pause for loading, like for example in GTA Vice City Stories, when you drove over the bridges.

- Die Mafia wird als eine der Gangs mitspielen.

The mafia will participate as one of the gangs.

- Keiner der alten GTA-Charaktere wird zurückkehren. Die Meisten, die Rockstar gefallen, sind ohnehin tot. Die übrigen Charaktere hätten in ihren eigenen GTA-Spielen funktioniert, nicht aber in GTA IV: Hier könnten sie nicht die Entwicklung durchlaufen, die Rockstar für die Charaktere vorgesehen hat.

None of the old GTA Characters will return. The most of them that Rockstar liked are dead anyway. The rest of the Characters could have functioned in their own GTA Games, but not in GTA IV. They couldn't pass through the plot development, that Rockstar had envisioned for the characters.

- Die Fahrzeuge sollen am Ende so gut aussehen, dass sie in einem eigenständigen Rennspiel auftreten könnten.

The vehicles should look so good at the end, that they could appear in a full-fledged racing game.

- In einem Demo war zu sehen, wie Niko an Passanten vorbei ging: Er rempelte jemanden an, starrte ihn finster an und schubste ihn zur Seite.

In a demo you could see how Niko went by the passers-by. he jostled someone, then stared at him darkly and pushed him to the side.

- Man kann Geldautomaten benutzen.
You can use ATMs.

- Der Soundtrack befindet sich noch in Arbeit; er soll allerdings 'modern' sein.
The soundtrack is still in editing, it should be modern

- In Algonquin gibt's die meisten Einkaufsmöglichkeiten, Touristen und Geschäftsviertel.
In algonquin there is mostly shops, tourists, and the business quarter.

- Ob der Stadtteil Alderney gleich von Anfang an erreichbar sein wird, ist unklar.
It is unclear if the Alderney district will be reachable right from the beginning.

- Die Seilbahn aus dem Trailer ist eine Nachbildung der Roosevelt Island Tramway.
The cable railway from the trailer is an emulation of the Roosevelt Island tramway

- Staten Island - ein Stadtteil aus GTA III - wird nicht in GTA IV auftauchen. Es könnte vielleicht der Ort sein, an dem Niko nach Liberty City kam.
Staten island, a district from GTA 3 will not appear in GTA 4. It could perhaps be the place, that Niko came to Liberty city from

- Die einzige Gemeinsamkeit mit den bisherigen GTA-Spielen ist, dass man in einer Stadt ist und Missionen erledigt. Alles andere wurde von Grund auf neu gemacht, und so fühlt sich z.B. das Schießen völlig anders an.

The only similarity to the previous GTA games is that you are in a city and you must accomplish missions. Everything else was made new from the ground up, and so for example the shooting feels completely different.

- Die Polizei soll härter sein als in bisherigen Episoden.
The police should be harder than in previous episodes.

- Man sieht im Spiel jede Menge Helikopter herumfliegen.
You can see every group of helicopters flying by in the game.

- Wie viele Passanten am Ende durch die Straßen laufen, ist eine reine Frage der Leistungsfähigkeit der Konsole.
The number of passers by that walk through the street by the end of the game is purely a question of the power capabailites of the console.

- Auf der Xbox 360 schränken DVD und fehlende Festplatte (des Core Systems) die Entwickler ein, während jede PS3 eine Festplatte besitzt und mit Blu-ray auch das größere Speichermedium.

On the xbox 360 the developers are limiting the dvd and the missing harddrive, while every ps3 possess a harddisc and also a greater memory medium with blu ray.

- Unterm Strich hätten aber beide Plattformen ihre Vor- und Nachteile und würden den Entwicklern Probleme bereiten. Für deren Lösung hat man ein Team in San Diego, das sich nur mit technischen Dingen befasst.

Both platforms however have advangatges and disadvantages and could cause the developers problems. The solution for this is a team in san diego that works only with technical things.

- Die Bewegungssensoren im Sixaxis-Controller werden nur benutzt, wenn's auch was bringt und Spaß macht.

The movement sensors in the sixaxis controller are only used when it adds something to gameplay and when it is fun.
- Es soll mehrere Mehrspieler-Modi geben.

There should be more multiplayer modes.

- Die Missionen sollen lebensnah sein. Die Charaktere sind 'runder', und es soll neue Möglichkeiten geben, mit ihnen umzugehen - Einzelheiten nennt Houser nicht.

The missions should be more lifelike. the characters are "rounder" and there should be more possibilites for using them. Houser is not naming details.

- Man kann jetzt von außen in die Gebäude hineinschauen.
You can now look from outside into buildings.

- Es ist nicht möglich, in jedes Gebäude zu gehen.
It is not possible to go in every building.

- Wurde man in den bisherigen GTA-Spielen immer angerufen, kann Niko jetzt mit seinem Handy selbst Leute anrufen.
Whereas one was always called on the phone in the previous GTA games, now Niko can make calls himself with his cellphone.

- Ob man für den Soundtrack auch MP3-Musik von der Festplatte anhören kann, beantwortet Houser mit 'Vielleicht'.

To the question of whether one could also listen to mp3 musik from the hard drive for the soundtrack, houser answered maybe.

- Die Missionen sind länger, abwechslungsreicher und sollen zu unterschiedlichen Resultaten/Ausgängen führen.
The missions are longer, full of more variety, and should lead to different results/outcomes.

- In der Geschichte wird es wohl auch Romantik geben, um sie glaubhafter zu machen.
There will also be romance in the story, to make it more believable.

- Das Kaufen von Gebäuden oder der Aufbau eines Imperiums (wie in GTA Vice City Stories) sollen nicht möglich sein. Es würde für die Geschichte keinen Sinn machen, dass Niko plötzlich Millionär ist und sich um zig Häuser und Anwesen kümmern müsste. Das würde die ganze Geschichte absurd machen.

Buying of buildings or the building of an empire should not be possible, like in GTA vice city stories. It would make no sense for the story, if Niko were suddenly a millionaire, and had to worry about umpteen houses and estates. That would make the entire story absurd.

- In jedem Stadtteil gibt es Unmengen an charakteristischen Bäumen und Pflanzen, so dass man ihn bereits an der Bepflanzung erkennen kann.

In every district there are oodles of characteristics of trees and plants, so that one can immediately recognize it by the foliage.
 
[quote name='deathweasel']Shoot, I don't know if I can play another urban sandbox game without superjumping from rooftop to rooftop.[/quote]

superjumping rules! :applause:
 
[quote name='nonggame']so the PS3 version will be better than 360 ^__^ gotcha[/QUOTE]

[quote name='Skooljester']I think its the opposite ^_^ [/quote]


I think they'll be about equal, like last gen.
...




..








oh yeah... ^_^
 
[quote name='Apossum']I think they'll be about equal, like last gen.
[/QUOTE]

They will be, the info posted said that the blu ray offers more disc space. However the ps3 only has 256mb of ram. Bu the 360 has smaller disc space, and 512mbs of ram.

From reading the info it seems as if its not about starting an empire anymore. Its more about the character you play. So I don't suspect that my character will be a multimillionaire.

I would like to see sandbox games do something innovative with the buildings. Cause they say they're building on the game to become more realistic. Then why can't we go into more buildings?
 
[quote name='Graystone']They will be, the info posted said that the blu ray offers more disc space. However the ps3 only has 256mb of ram. Bu the 360 has smaller disc space, and 512mbs of ram.

[/QUOTE]


that, and Rockstar's bread is buttered on both sides.
 
[quote name='Graystone'] Then why can't we go into more buildings?[/QUOTE]
Can you go in any building in real life? Let alone Pokemon....
 
bread's done
Back
Top