Teenage Mutant...what?!

magilacudy

CAGiversary!
Feedback
16 (100%)
I was searching for D&D Heroes on Ebay, and found this instead:

6f_1_b.JPG


http://cgi.ebay.com/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&category=60916&item=6373036887&rd=1

Note: This isn't my auction and I am not from England.

Seriously though, why the name change? Did they think that kids would be confused by such complex moral ambiguities as stopping bank robberies, saving the world, and beating up characters such as Foot Soldiers, a giant brain and a guy with a collander on his head? Or perhaps they thought the inherently racist British youth would just assume that green skinned characters would do villainous deeds? A quick glance at the title would clear up any confusion the kids might have.

It is refreshing to see that my generation did not need coddling like that. We were allowed to make our own decisions on this cartoon, and obviously we turned out all the better for it. :)

Ok I need to get back to doing work now, but I just found that to be hilarious, not just because I was such a die hard TMNT fan growing up. Is there any other show or whatever that they changed the name for in other countries that seem ridiculous to us Americans?
 
Europe is very skitish about certain things, Germany specificaly. Saying the word "Ninja" is like saying "Mass Murderer" or "Serial Killer" things that you don't want to name a children's cartoon. Castlevania: Bloodlines for the Genesis was renamed Castlevania: Vampires Kiss for the same reason.
 
[quote name='peteloaf']Europe is very skitish about certain things, Germany specificaly. Saying the word "Ninja" is like saying "Mass Murderer" or "Serial Killer" things that you don't want to name a children's cartoon. Castlevania: Bloodlines for the Genesis was renamed Castlevania: Vampires Kiss for the same reason.[/quote]

Why is Ninja such a horrible thing to say in Europe? I could understand maybe in Japan, where it could have (in the past) a bad connotation, but why in Germany specifically?
 
It's just one of those cultural things. I know that showing "chain-sticks" (nunchuka) is a very bad thing to do in movies. Or at least it was. I read on the IMDB that the TMNT (or should I say TMHT?) movie was edited heavily to not show Michaelangelo's nunchuka.
 
[quote name='peteloaf']Europe is very skitish about certain things, Germany specificaly. Saying the word "Ninja" is like saying "Mass Murderer" or "Serial Killer" things that you don't want to name a children's cartoon. Castlevania: Bloodlines for the Genesis was renamed Castlevania: Vampires Kiss for the same reason.[/quote]

Bloodlines had the title New Generation in Europle I think and Dracula X for the SNES actually got the name Vampire's Kiss. And I'm not sure about the reasons, but I don't think that was it. Konami changed the names of all the Castlevania titles from Japan to the states to Europe, the titles constatnly change in what would seemingly be one large conspiracy to confuse anyone interested in piecing together an accurate timeline for the series.
 
[quote name='fivecardstud']i hear they call quarter pounders a "royal with cheese"[/quote]

No, that's in Paris. The city, not the skank.
 
That reminds me of a couple pirate TMNT shirts I got when I was a kid when my mom and stepdad went to Mexico for their honeymoon. They looked similar to the regular TMNT shirts, except the red bar on the TMNT logo was removed, so it would just read "TURTLES."
 
bread's done
Back
Top