Need Japanese to English translation.

Ramza394

CAGiversary!
Hey Cag community could someone tell me the Japanese to English translation of "Enlightened Artist". I've tried some Japanese dictionary sites with no luck. Thanks for any help.
 
crystalklear64- more so like zen.

Rocko - what I'm trying to do is make a use words like "Satori" which is Japanese for enlightenment but not sure if it would work in combination with one of these words that I think means artist sakka, ekaki, edakumi, a-tisuto, gakou, gashu.

mtxbass1- tried it and no luck.
 
[quote name='Ramza394']crystalklear64- more so like zen.

Rocko - what I'm trying to do is make a use words like "Satori" which is Japanese for enlightenment but not sure if it would work in combination with one of these words that I think means artist sakka, ekaki, edakumi, a-tisuto, gakou, gashu.

mtxbass1- tried it and no luck.[/QUOTE]
for the enlightenment you're talking about then, your base is probably going to be kaku as in kakusha.

depending on who you're talking about, a person of the arts (geijutsu) might be a better term then those others you have, so geijutsuka.

so with complete disregard for other grammar rules, I'll go with kakugeijutsuka.

i think it means enlightened art person, though i probably screwed something up.

there's my reasoning, could be wrong. i dunno.
 
[quote name='crystalklear64']for the enlightenment you're talking about then, your base is probably going to be kaku as in kakusha.

depending on who you're talking about, a person of the arts (geijutsu) might be a better term then those others you have, so geijutsuka.

so with complete disregard for other grammar rules, I'll go with kakugeijutsuka.

i think it means enlightened art person, though i probably screwed something up.

there's my reasoning, could be wrong. i dunno.[/quote]

Yeah, you can't really take radicals or parts of words and combine with with other words. It seems to me that kakusha 覚者 (it's not even in my dictionary) has a particular usage regarding religion or spirituality, specifically Buddhism.

Geijutsuka 芸術家 is a fairly generic term for "Artist" that might fit your everyday usage, but if you want to go into specifics, you could go into writer, painter, or poet if they fit your usages.

keimou 啓蒙する is more technically "to enlighten." So you could use 啓蒙した芸術家 or 啓蒙された芸術家.

keimougeijutsuka 啓蒙芸術家 is probably overarching and will probably fit what you're looking for.
 
[quote name='kilm']Yeah, you can't really take radicals or parts of words and combine with with other words. It seems to me that kakusha 覚者 (it's not even in my dictionary) has a particular usage regarding religion or spirituality, specifically Buddhism. [/QUOTE]
That's what I was going for after he said "zen."

[quote name='kilm']keimou 啓蒙する is more technically "to enlighten." So you could use 啓蒙した芸術家 or 啓蒙された芸術家.[/QUOTE]
I saw this myself in my own dictionary which made me ask that first question. This seems to have to do with educating. Which is to say, if you're trying to get the point across that this artist is gifted in education or learning, then this is good.
 
bread's done
Back
Top