[quote name='laaj']Probably because RPGamer reviewer didn't think this feature was notable to even mention. You keep mentioning how much dialogue the party talk feature has on Japanese DS version without any proof. Some screen caps would be nice.
I personally find all this amusing. A feature almost nobody on US has ever seen or heard of is worth mentioning. All this are minor issues compared to why Square-Enix changed the perfectly fine Japanese scripts to English. How dare they change that!

[/quote]
That would be hard to tell without having said Japanese characters translated into English. It would be quite hard to judge the length in English, assuming there is lots of kanji used. Plus if you want to be really poetic and are really verbose, you can make even simple japanese sentences seem long winded in Englsih. I know the joy of kanji, I'm currently taking my third semester in college and it's merely a course I'm taking for fun (6 credits, too, ^_^).
Considering that these features weren't in the ORIGINAL version of DQ4 on the NES, I don't think it's that bad. This is after all a remake, and it is at their discretion what "additional" content to add, and even though the party talk feature is present in the Japanese remake, it is still *additional* content. Regrettable and disappointing, perhaps. A shame undoubtedly. However, I just don't think this cripples the package, but rather prevents it from being optimized/enhanced as much as it could have.
Hopefully if they get enough feedback, maybe we'll see the feature in the next two DS remakes. However, it still won't prevent me from getting the games because I am thrilled that they are being brought over here.