Playing my import copy right now; and I'm loving it. The localization team did a BRILLIANT job on this game; it's easily up to the standard set by the first two (and in my opinion, passes it--characters like Luke/Aiga and Godot/er...Godot are localized fantastically). My thanks and congratulations to them, this is certainly a gem.
However... there's a problem. This otherwise amazing localization is marred by a TON of typos. They're all over the place; which leads me to believe that a bit more proofreading is needed, and it certainly jolts you out of the moment which is a **** shame with the awesome writing.